Monchique _ 2440 _ fundstück

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, landschaft, objet trouvé, objetos encontrados, paisaje | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2439 _ impresiones

Friedwald

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2438 _ impresiones

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2437 _ impresiones

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, frühling, primavera | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2436 _ flora

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2435 _ textil

Letzte Marktfrau, letztes Set in Arbeit…..  / Ùltima mujer, último conjunto en proceso….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, frauen, kunst, mujeres, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2434 _ begegnung

 

(de) Also, auf dem wunderbaren Plakat der Portugiesischen Schafrassen, das sich als absoluter Hingucker entpuppt hat und von vielen Passanten fotografiert wird, konnte ich dieses Exemplar nicht wirklich zuordnen. Das mag an mir liegen……

(es) Bueno, en el maravilloso cartel de las razas ovinas portuguesas, que ha resultado ser todo un reclamo y que muchos transeúntes se llevan fotografiado, no he conseguido identificar a este ejemplar. Quizá sea culpa mía…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2433 _ begegnung

So, da ist er. Näher werde ich ihn kaum erwischen. // Ahí está. No creo que lo vaya a pillar más de cerca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, fauna, kunst, pájaros, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, vögel | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2432 _ primavera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2431 _ impresiones

Easter is coming……

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter besondere Tage, Brauchtum, costumbres, días especiales, Dorfleben, pueblos, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2430 _ impresiones

Sonntagsvergnügen / placeres domingueros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Brauchtum, costumbres, Dorfleben, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2429 _ textil

Markttag / Día de mercado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2428 _ textil

Markttag / Día de mercado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, Uncategorized | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2427 _ textil

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2426 _ hallazgo

Ohne Kommentar / Sin comentario

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2425 _ KUKUmobil

Oder?!

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter kukumobil | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2424 _ fundstück

Blubb, blubb….

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2423 _ fundstück

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, graffiti, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2422 _ impresiones

Sie wissen schon, was sie tun….. // Sabrán que están haciendo….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter architektur, arquitectura, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2421 _ impresiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter aqueología industrial, arquitectura popular, industriedenkmal, traditionelle Bauten | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2420 _ flora

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2419 _ erkundung

Estombar

(de) Der grüne Faden, der auf der Karte eingezeichnet ist, das war mein eigentlicher Weg. Wegen der vielen „Ablenkungen“ hat es Rotkäppchen, wie gesagt, nicht bis zum Haus der Großmutter geschafft. Bis nach Silves wären es 15 km gewesen, also durchaus machbar, wenn man fokussiert auf das Ziel zuwandert.  Aber bis zum Picknickpark von Estombar, den Estombar-Quellen, bin ich gekommen, und dann umgekehrt, weil ich nicht zu spät nach Monchique zurückkommen wollte.

Der Wanderweg an sich war nicht unbedingt der schönste, nicht nur, weil es krass bergauf und bergab geht (daran bin ich inzwischen gewöhnt), sondern vor allem weil es ein weites Stück sehr nah an der Autobahn entlangführt und das ist natürlich nicht gerade eine begehrenswerte Kulisse.

Aber die Aussicht, sowohl auf die Stadt, als auch auf den Fluß, ist natürlich schon beeindruckend. Und zusammen mit all den interessanten Fundstücken und den „Abwegen“ auf die mich meine Neugier gelockt hat, war es eine schöne Wanderung.

 

(es) El hilo verde que aparece en el mapa  era mi ruta original. Como ya he dicho, debido a las numerosas «distracciones», Caperucita Roja no llegó hasta la casa de la abuela. Hasta Silves habrían sido 15 km, algo perfectamente factible si uno camina concentrado en la meta. Pero llegué hasta el parque de picnic de Estombar, las fuentes de Estombar. Ahí di media vuelta, porque no quería llegar demasiado tarde a Monchique.

La ruta en sí no era precisamente la más bonita, no solo porque hay subidas y bajadas pronunciadas (a eso ya me he acostumbrado), sino y sobre todo porque discurre durante un buen trecho muy cerca de la autopista y eso, por supuesto, no es lo que llamaríamos un paisaje deseable.

Pero las vistas, tanto de la ciudad como del río, son, por supuesto, impresionantes. Y, junto con todos los hallazgos interesantes y los «desvíos» a los que me llevó mi curiosidad, fue una bonita excursión.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sitio de las Fuentes / der Ort der Quellen

 

zwei der vielen kleinen Quellen, versteckt zwischen dem Gestein
dos de las varias fuentes que se esconden entre las piedras

 

 

die neue Mühle / el molino „nuevo“

 

 

 

 

 

die Ruinen der alten Mühle / las ruinas del molino viejo

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arquitectura popular, landschaft, paisaje, traditionelle Bauten | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2418 _ erkundung

La fábrica

Zwischen Labyrinth und Orchideen

(de) Aller guten Dinge sind drei. Das scheint auch bei Ablenkungen zu funktionieren. (Nur für die, die jetzt irritiert sind: Labyrinth war Ablenkung eins, die Fabrik war Nummer zwei und später kämen die Orchideen als dritte Ablenkung dazu. Dass ich mich nicht an die chronologisch richtige Reihenfolge gehalten habe, hat mit der Anzahl der Fotos, zu tun, also mit dem Zeitaufwand des Aussuchens und Hochlandens).

Jedenfalls war mir schon bei meinem Gang über die Brücke des Arade irgendwie klar, dass aus dem ursprünglichen Plan nichts werden würde. Also liess ich den Strand rechts liegen, Sonnencreme hatte ich eh vergessen, und machte mich auf, ein wenig dem Verlauf des Arade zu folgen Richtung Silves, wo ich später die Orchideen finden sollte….

 

(es) No hay dos sin tres. Parece que ni las distracciones se liberan de ello. (Solo para aquellos que ahora estén un poco desconcertados: el laberinto fue la primera distracción, la fábrica fue la segunda y, más tarde, se sumarían las orquídeas como tercera distracción. El hecho de que no haya seguido el orden cronológicamente correcto tiene que ver con el número de fotos, es decir, con el tiempo que me llevó seleccionarlas y subirlas).

En cualquier caso, ya mientras cruzaba el puente del Arade me di cuenta de que el plan original no iba a ser. Así que dejé la playa de un lado —de todos modos, me había olvidado la crema solar— y me puse en marcha para seguir un poco el curso del Arade en dirección a Silves, donde iba a encontrar las orquídeas…..

 

 

(de) Aber kaum war ich an all den Supermärkten vorbei, da stolperte ich schon auf ein riesiges Fabrikgelände zu das, welch Überraschung, zwar mit einem „Betreten für Unbefugte nicht erlaubt“-Schild aufwartete, gleichzeitig aber auch mit einem Tor im Umfassungszaun, das so verlockend offen stand, dass ich nicht umhin konnte dem „Ruf“ nicht zu folgen.

Da ich mir bei einem meiner ersten Besuche mit Victor das Museum in Portimão angeschaut hatte, vermute ich, dass auch hier früher mal Fischkonserven hergestellt wurden. Jedenfalls erinnerten mich die Überreste der Becken sehr daran.

Ein fantatischer Ort, der von der Street-Art-Community anscheinend auch gerne besucht wird. Ohhhh, ich hätte da auch die ein oder andere Idee…….

 

(es) Pero apenas había pasado por delante de todos esos supermercados cuando me topé cn un enorme recinto industrial que, ¡qué sorpresa!, aunque tenía un cartel de «Prohibido el paso a personas no autorizadas», también contaba con una puerta en la valla perimetral que estaba tan tentadoramente abierta que no pude evitar seguir su «llamada».

Con lo que había visto en  la visita del museo de Portimão, llegue a la conclusión que aquí, antiguamente, también se fabricaron conservas de pescado. Los restos de las cubetas me lo recordaban mucho…..

Un lugar fantástico al que, al parecer, también gusta de visitar a la comunidad del arte callejero. Ohhhh, yo también tendría alguna que otra idea…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Galerie / La galeria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter aqueología industrial, architektur, arquitectura, arte, graffiti, industriedenkmal, kunst | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2417 _ laberintos

Irrgärten

 

(de) Wie gesagt, EIGENTLICH wollte ich „nur“ an den Strand, schwimmen. Doch dann hat dieser Ausflug eine ganz andere Richtung genommen. Vielleicht hätte ich das schon ahnen können, als ich aus dem Bus ausstieg und von Weitem diese Installation sah, die mich neugierig machte.

Erst recht, als ich beim Näherkommen erkennen konnte, dass es erstens ein Irrgarten ist und der zweitens aus mit Fäden bespannten Baugerüsten bestand. Gut, kein einwegiges Labyrinth, aber trotzdem schön. Und es löste Erinnerungen bei mir aus, Erinnerungen an eine eigene Aktion vor vielen, vielen Jahren, bei der wir im Rahmen unsers „Taller de Empleo“ die Nachbar:innen in Mataporquera zum Weben  eingeladen haben….. Aber das ist wirklich schon lange her.

Trotzdem, natürlich bin ich rein in den Irrgarten und konnte auch nicht der Versuchung widerstehen, einige lose Fäden aufzuheben und einzuweben…..

 

(es) Como ya he dicho, en realidad «solo» quería ir a la playa a darme un baño. Pero nada más pisar el suelo de Portimao,  la excursión tomó un rumbo totalmente diferente. Quizá debería haberlo intuido en este preciso instante, cuando bajé del autobús y vi desde lejos esa instalación y permití que mi curiosidad llevo mis pasos para allá .

Cuando, al acercarme, me di cuenta de que, en primer lugar, se trataba de un laberinto y, en segundo lugar, que estaba formado por andamios cubiertos de hilos, no había alternativa. No era un laberinto unidireccional, pero aun así era bonito. Y me trajo recuerdos, recuerdos de una iniciativa propia de hace muchos, muchos años, en la que, en el marco de nuestro «Taller de Empleo», invitamos a lo@s vecin@s de Mataporquera a tejer… Pero eso fue hace mucho tiempo.

Entré en el laberinto y no pude resistir la tentación de recoger algunos hilos sueltos y tejerlos…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aus der Erinnerung…. / Desde los recuerdos…..

 

 

 

Ich glaube, es wird Zeit, dass ich auch mal wieder ein Labyrinth baue…. / Creo que va siendo tiempo que vuelva a construir un laberinto……

 

 

Veröffentlicht unter arte, erinnerungen, kunst, laberintos, labyrinthe, recuerdos, textil | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2416 _ flora

Wilde Orchideen

 

(de) Ich bin noch einmal an die Küste gefahren, nach Portimão. EIGENTLICH wollte ich an einen der Strände, um schwimmen zu gehen. Aber dann hab ich mich ablenken lassen und eh ich mich versah, war ich auf dem Wanderweg, der, dem Arade folgend, bis nach Silves führt. Ich hab es nur bis zur Quelle des Estombar geschafft, so ungefähr auf halber Strecke. Es gab einfach zu Vieles, das mich abgelenkt oder aufgehalten hat, zum Beispiel diese wunderschönen wilden Orchideen……. Da konnte ich doch nicht einfach dran vorbei marschieren….. Und so bin ich, wie Rotkäppchen, ein ganzes Stück vom Weg abgekommen, um diese Blüten fotografisch zu „pflücken“……

 

(es) Volví a ir a la costa, a Portimão. En realidad, quería ir a una de las playas a darme un baño. Pero me dejé distraer y, antes de darme cuenta, ya estaba en la ruta de senderismo que, siguiendo el curso del Arade, lleva hasta Silves. Solo llegué hasta la nasciente del Estombar, más o menos a mitad de camino. Había demasiadas cosas que me distraían o me detenían, por ejemplo, estas preciosas orquídeas silvestres… Era impensable pasar de largo… Y así, como Caperucita Roja, me desvié bastante del camino para «recoger» estas flores con mi cámara…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, landschaft, paisaje, primavera | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2415 _ orte

Sehnsuchtsorte _ II

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter landschaft, paisaje | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2414 _ orte

Sehnsuchtsorte _ I

 

 

 

(de) Mein erster Blick nach dem Wachwerden geht zur Picota. Das ist zwar „nur“ die zweithöchste Erhebung an der Algarve, aber meiner Meinung nach wesentlich schöner als der vielbesuchte Fóia. Inzwischen habe ich, glaub ich, alle Wege erkundet, die dort hinauf führen. Leider ist keiner mit Aufzug dabei. Sie unterscheiden sich dahingehend, dass sie mal mehr, mal weniger durch Eukalyptuswälder führen, dass es Pfade, Schotterwege oder asphaltierte Strassen sind und die Steigung, und wenn ich sage Steigung, dann meine ich das genau so, etwas früher oder später kommt. Aber kommen tut sie.

(es) Lo primero que veo al despertarme es la Picota. Aunque «solo» es la segunda cima más alta del Algarve, en mi opinión es mucho, muchísimo más bonita que la tan visitada Fóia. Creo que ya he explorado todos los caminos que llevan hasta allí. Por desgracia, ninguno tiene ascensor. Se diferencian en que a veces atraviesan más y otras menos bosques de eucaliptos, en que son senderos, caminos de gravilla o carreteras asfaltadas, y que todos tienen pendiente; y cuando digo pendiente, lo digo en serio: llega más tarde o temprano, pero llegar, llega.

 

 

 

 

 

 

 

(de) Und bei einer dieser Wanderungen habe ich ihn entdeckt, rein zufällig: einen Ort, an dem ich eine besondere Zugehörigkeit spüre. Wandern hat, wie alle Lebensweisen auf der Welt, seine Vor- und Nachteile. Ein Vorteil ist, dass man viele und auch viele wunderbare Orte kennenlernt; ein Nachteil ist, dass man sich darum bemüht, oder bemühen sollte, sein Herz nicht zu sehr an einen Ort zu hängen, um  einem selbst den Aufbruch nicht allzu schwer zu machen, wenn die Zeit gekommen ist.

Aber ab und an erlaube ich mir den kleinen Luxus, offen zu sein für das Gefühl: „Wäre das ein Ort, an dem ich mir vorstellen könnte, zu bleiben…….?“ Manchmal überkommt mich dieses Gefühl auch unerwartet und vollkommen irrational. Manchmal an Orten, die, nüchtern betrachtet, nicht viel von dem in sich vereinen, was ich von solch einem Ort erwarten würde, zum Beispiel eine gute Erreichbarkeit, auch dann, wenn der Körper altersbedingt nicht mehr so fit sein wird, wie er es jetzt glücklicherweise noch ist.

 

(es) Y fue en una de esas excursiones donde lo descubrí, por pura casualidad: un lugar con el que siento una conexión especial. El nomadismo, como todos los estilos de vida del mundo, tiene sus ventajas y sus inconvenientes. Una ventaja es que se llegan a conocer muchos lugares, algunos de ellos maravillosos; una desventaja es que uno se esfuerza, o debería esforzarse, por no encariñarse demasiado con un lugar, para no hacerse la partida demasiado difícil a uno mismo cuando llegue el momento.

Pero de vez en cuando me permito el pequeño lujo de estar abierta a la sensación: «¿Sería este un lugar en el que me podría imaginar quedarme…?» A veces, este sentimiento me invade de forma inesperada y totalmente irracional. A veces en lugares que, vistos con objetividad, no reúnen gran parte de lo que esperaría de un lugar así, por ejemplo, una buena accesibilidad, incluso cuando el cuerpo, debido a la edad, ya no esté tan en forma como, afortunadamente, lo está ahora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(de) Dieser Ort, der sich in die Falte unterhalb des Picota schmiegt und zum Ziel meiner täglichen Wanderungen geworden ist, ist alles andere als leicht erreichbar. Es gibt auch nicht viel mehr als eine kleine Ruine und einige verwilderte Terrassen mit alten Kastanien, Feigen, einem großen Lorbeerbaum, einem kleinen Bach……  Vielleicht gerade weil mein Verstand weiss, dass es nie sein wird, lässt es meine Seele baumeln und mich träumen davon, wie es wäre, hier zu leben, mit einem kleine Garten, ein paar Schafen, einem oder zwei Eseln, ein paar Hühnern und, natürlich, meinem Webstuhl…… in einem kleinen einfachen Häuschen, das aber gut gefeit ist gegen Feuchtigkeit, Kälte und Hitze. Mit einem Süppchen, das gemütlich vor sich hin köchelt auf einem Herd, in dem ein stetes Feuerchen brennt. Das klingt voll „kitschig“, ich weiss. ABER, wenn ich da am Nachmittag sitze und die Sonne das schweissnasse T-Shirt trocknet, wenn ich meine Feigen, mein Brot und den Käse raushole und begleitet vom Abendgezwitscher der Vögel dort darauf warte, dass die Sonne hinter dem Foia verschwindet, dann geht für einen kurzen Moment mein Herz auf…….

 

(es) Este lugar, que se acurruca en el pliegue bajo el Picota y se ha convertido en el destino de mis caminatas diarias, no es nada fácil de alcanzar. Tampoco hay mucho más que una pequeña ruina y unas cuantas terrazas abandonadas con viejos castaños, higueras, un gran laurel, un pequeño arroyo…… Quizás precisamente porque mi mente sabe que nunca será así, deja que mi alma se relaje y me haga soñar con cómo sería vivir aquí, con una pequeña huerta, unas cuantas ovejas, uno o dos burros, unas cuantas gallinas y, por supuesto, mi telar… en una casita sencilla, pero bien protegida contra la humedad, el frío y el calor. Con una sopita que hierve tranquilamente en una estufa en la que arde un fuego constante. Suena muy «cursi», lo sé. PERO, cuando me siento allí por la tarde y el sol seca mi camiseta empapada de sudor, cuando saco mis higos, mi pan y el queso y, acompañada por el canto vespertino de los pájaros, espero allí a que el sol desaparezca tras el Foia, entonces, por un breve instante, mi corazón se llena de una profunda alegría…

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arquitectura popular, flora, landschaft, paisaje, traditionelle Bauten | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2413 _ primavera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, primavera | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2412 _ primavera

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, primavera | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2411 _ momente

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar